Pular para o conteúdo


Come and See What’s Happenin’

Venha e veja o que está acontecendo

Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!
I’ve seen nothin’ like this since I’ve been on this farm!
Eu nunca vi nada assim desde que estou nesta fazenda!
Those strangers that camped out there have a baby in their arms
Os desconhecidos que acamparam lá têm um bebê em seus braços!
Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!

Must have been sometime ‘bout close to midnight
Deve ter sido por volta da meia-noite
A big ole’ guy came knockin’ at my door
Um cara grandalhão veio bater à minha porta
He said his wife was ‘bout to have a baby
Ele disse que sua esposa estava pra ter um bebê
And she just couldn’t travel anymore.
E ela não conseguia mais viajar.
I said the rooms had all been rented out
Eu disse que os quartos estavam todos alugados
But they’d find shelter out there in the barn
Mas eles achariam abrigo lá fora, no celeiro;
They could throw some blankets in the stable;
Eles podiam juntar alguns cobertores no estábulo…
At least, they would be dry and safe from harm.
Pelo menos, ficariam secos e fora de perigo.

Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!
I’ve seen nothin’ like this since I’ve been on this farm!
Eu nunca vi nada assim desde que estou nesta fazenda!
Those strangers that camped out there have a baby in their arms
Os desconhecidos que acamparam lá têm um bebê em seus braços!
Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!

Sometime before dawn I was awakened
Em algum momento antes de amanhecer eu acordei
Light was floodin’ through the windowpane
A luz inundava (o quarto) através do vitrô
A star as bright as moonlight was a shinin’
Brilhava uma estrela, clara como o luar,
And pretty music I could not explain
E (havia) uma linda música que eu não posso explicar.
I ran downstairs to have a look around
Corri escada abaixo pra dar uma olhada em volta
I tell you I could not believe my eyes
Vou te dizer que eu não podia acreditar nos meus olhos:
A crowd had gathered all around the manger
Um pessoal reunido em volta da manjedoura,
And they were talkin’ ‘bout God’s big surprise.
E falando sobre a grande surpresa de Deus!

Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!
I’ve seen nothin’ like this since I’ve been on this farm!
Eu nunca vi nada assim desde que estou nesta fazenda!
Those strangers that camped out there have a baby in their arms
Os desconhecidos que acamparam lá têm um bebê em seus braços!
Come and see what’s happenin’ in the barn!
Venha e veja o que está acontecendo no celeiro!

The shepherds said that they’d been on the hillside
Os pastores disseram que estavam na encosta da montanha
Tellin’ stories just to stay awake;
Contando estórias só pra ficarem acordados;
The baby lambs were sleepin’ near the campfire,
Os bebês-cordeiro dormiam perto da fogueira,
The ewes were huddled by the stone fence gate.
As ovelhas cerceadas pelo portão de pedra.
And then the sky just seemed to open wide
Então o céu simplesmente pareceu abrir
With light and sound that they could hardly bear
Com luz e som que eles quase não suportavam,
And what they swore were angels sang in chorus,
E eles juram que eram anjos cantando em côro:
“You’ll find the new Messiah over there.”
“Vocês vão achar o Messias por ali.”

“Go and see what’s happening in the barn”
“Vão e vejam o que está acontecendo no celeiro!”
There’s been nothin’ like it ever happened on this farm!
Nunca algo assim aconteceu nesta fazenda!
The strangers that camped out there have a baby in their arms.
Os desconhecidos que acamparam lá têm um bebê em seus braços!
Go and see what’s happenin’ in the barn!
Vão e vejam o que está acontecendo no celeiro!