Low down the chariot, let me ride.
Desacelere a carruagem, deixe-me subir.
Low down the chariot, let me ride.
Desacelere a carruagem, deixe-me subir.
Ride on! Ride on, King Jesus!
Siga viagem! Siga viagem, Rei Jesus!
Ride on! Ride on, King Jesus!
Siga viagem! Siga viagem, Rei Jesus!
Won’t You ride on?
Você não vai seguir?
Ride on, the conquering King;
Siga viagem, Rei conquistador;
I wanna go to Heaven in the mornin’.
Quero chegar ao Céu pela manhã.
I’ve been tryin’ so hard
Tenho tentado arduamente
just to make it on through.
passar por tudo isto.
You know, I’m tryin’ to live
Sabe, estou tentando viver
the way You want me to.
como Você quer que eu viva.
I wanna say goodbye
Quero dizer adeus
to all the sin inside.
a todos os pecados dentro de mim.
I don’t wanna miss
Eu não quero perder
that great glory ride!
aquela grande viagem gloriosa!
So when You break on through
Então, quando Você atravessar
that golden sky,
os céus dourados,
Please, slow it down,
Por favor, desacelere,
don’t pass me by.
não passe direto por mim.
Swing that chariot way down low.
Manobre a carruagem bem devagar.
I wanna go like Elijah when I go!
Quando eu for, quero subir como Elias!
Ride on! Ride on, King Jesus!
Siga viagem! Siga viagem, Rei Jesus!
Ride on! Ride on, King Jesus!
Siga viagem! Siga viagem, Rei Jesus!
On, ride on!
Siga, siga viagem!
Ride on, the conquering King;
Siga viagem, Rei conquistador;
I wanna go to Heaven in the mornin’.
Quero chegar ao Céu pela manhã.
Oh, low down the chariot, let me ride.
Oh, desacelere a carruagem, deixe-me subir.
Oh, low down the chariot, let me ride.
Oh, desacelere a carruagem, deixe-me subir.
Low down the chariot…
Desacelere a carruagem…
Let me ride!
Deixe-me subir!