Legado de Amor
He was the kind of man that good men talk about.
Ele era o tipo de homem de quem os bons homens comentam.
The way he showed his faith was how he lived it out.
A maneira pela qual ele mostrou sua fé foi como ele a viveu.
His hands were rough and calloused, and his shoes were old and torn.
Suas mãos eram rudes e calejadas, e seus sapatos eram velhos e gastos.
And the lines that framed his smile were lines so well and deep and worn.
E as linhas que construíam seu sorriso eram tão largas e profundas e gastas.
So what will be remembered of what he left behind?
Então o que vai ser lembrado daquilo que ele deixou pra trás?
What will stand the test of time?
O que vai sobreviver ao teste do tempo?
How to love your neighbor and how to love your wife.
Como amar seu vizinho e como amar sua esposa.
Wrap your arms around your children and pray with them each night.
Envolver seus filhos em seus braços e orar com eles cada noite.
Thank God for all the good things, ’cause the good things are enough.
Graças a Deus por todas as coisas boas, pois as coisas boas são suficientes.
The ties that bind and leave behind a legacy of love!
São os laços que unem e deixam após si um legado de amor!
He worked a second job to make the ends all meet,
Ele trabalhou num segundo emprego pra fazer as contas fecharem,
But somehow managed to always be there for me.
Mas deu um jeito de sempre estar lá pra mim.
Showed me how to listen and how to stand for what is right.
Me mostrou como ouvir e como defender o que é certo.
And taught me all the things that really matter in this life!
E me ensinou todas as coisas que realmente importam nesta vida!
How to love your neighbor and how to love your wife.
Como amar seu vizinho e como amar sua esposa.
Wrap your arms around your children and pray with them each night.
Envolver seus filhos em seus braços e orar com eles cada noite.
Thank God for all the good things, ’cause the good things are enough.
Graças a Deus por todas as coisas boas, pois as coisas boas são suficientes.
The ties that bind and leave behind a legacy of love!
São os laços que unem e deixam após si um legado de amor!
As I look into the eyes of my daughters and my sons,
Quando eu olho nos olhos de minhas filhas e filhos,
I hope I’ve stood for something that they’ll want to carry on.
Espero que eu tenha defendido coisas que eles vão querer levar adiante.
‘Cause life is far too short not to finally realize,
Pois a vida é curta demais pra que a gente não perceba,
That its long enough to make a difference in someone’s life!
Que ela é longa o suficiente pra fazer a diferença na vida de alguém!
So, I’m gonna love my neighbor and I’m gonna love my wife.
Então, eu vou amar meu vizinho e amar minha esposa.
Wrap my arms around my children and pray with them each night.
E envolver meus filhos em meus braços e orar com eles cada noite.
Thank God for all the good things ’cause the good things are enough.
Graças a Deus por todas as coisas boas, pois as coisas boas são suficientes.
The ties that bind and leave behind a legacy of love!
São os laços que unem e deixam após si um legado de amor!
The ties that bind and leave behind a legacy of love!
São os laços que unem e deixam após si um legado de amor!