Pular para o conteúdo


Ellsworth

Ellsworth

Ellsworth

Grandma burned the biscuits,
Vovó queimou os biscoitos,
nearly took the house down with it.
quase levou a casa com eles.
Now she’s in assisted living.
Agora ela está num asilo.
We all knew that day would come.
Todos sabíamos que esse dia chegaria.
We knew she was too gone to drive
Soubemos que ela já tinha passado da idade de dirigir
the day she parked on I-65.
no dia em que estacionou na I-65.
Found her on the shoulder crying.
A encontramos chorando em seu ombro.
She didn’t know where she was.
Ela não sabia onde estava.

It’s like her mind just quit.
É como se sua mente tivesse ido embora.
But you bring up Grandpa,
Mas traga o Vovô pra conversa:
it’s like someone flipped a switch.
é como se alguém virasse uma chave.

A front porch light and a blue De Soto,
A luz da varanda e um calhambeque azul,
couple of straws and a Coca-Cola.
dois canudinhos e uma coca-cola.
You could see it all going down.
Dá pra ver tudo acontecendo:
A handsome boy in army green,
Um rapaz bonito no uniforme do exército,
dirt on his face, down on a knee.
a sujeira em seu rosto, ele se ajoelha.
She’d give us that diamond ring.
E ela mostra o anel de diamante.
She’d put you there right now.
Ela te leva pra lá agora mesmo.

Tomorrow she won’t remember what she did today.
Amanhã ela não vai se lembrar do que fez hoje.
But just ask her about Ellsworth, Kansas,
Mas basta perguntar a ela sobre Ellsworth, Kansas,
in 1948.
em 1948.

She’d take out his medals,
Ela mostra suas medalhas,
a cigar box of letters.
e uma caixa de charutos com cartas.
Sitting in scattered pictures,
Sentada entre fotos espalhadas,
black-and-whites of days gone by.
o passado em preto-e-branco.

We started losing her when she lost him.
Começamos a perdê-la quando ela o perdeu.
But to hear her carry on,
Mas ao ouvi-la seguir em frente,
you’d swear she’s 17 again.
você juraria que ela tem 17 anos novamente.

Football games and leaves are cracklin’,
Jogos de futebol e folhas de árvores estalando,
walking her home in his leather jacket.
a levando pra casa em sua jaqueta de couro.
You could see it all going down.
Dá pra ver tudo acontecendo:
They sit down on that front porch glider,
Eles se sentam no banco da varanda,
saying good night for the next three hours.
dizendo “boa noite” pelas próximas três horas.
Her tired eyes grow wide and bright
Seus olhos cansados ficam grandes e brilhantes
when she talks about that time.
quando ela fala sobre aquela época.

Tomorrow she won’t remember what she did today.
Amanhã ela não vai se lembrar do que fez hoje.
But just ask her about Ellsworth, Kansas,
Mas basta perguntar a ela sobre Ellsworth, Kansas,
in 1948.
em 1948.

While the world is fading all around her,
Enquanto o mundo vai desaparecendo ao redor dela,
he’s sharing a sundae at the counter,
ele divide um sundae no balcão,
Because he’s going on and on about her.
Porque ele está cada vez mais a fim dela.
She’s right there right now.
Ela está lá agora.

Tomorrow she won’t remember what she did today,
Amanhã ela não vai se lembrar do que fez hoje,
but just ask her about Ellsworth, Kansas,
mas basta perguntar a ela a sobre Ellsworth, Kansas,
in 1948.
em 1948.